Детская энциклопедия
Том 1. Земля. Том 4. Растения и животные. Том 7. Человек. Том 10. Зарубежные страны.
Том 2. Мир небесных тел. Числа и фигуры. Том 5. Техника и производство. Том 8. Из истории человеческого общества. Том 11. Язык. Художественная литература.
Том 3. Вещество и энергия. Том 6. Сельское хозяйство. Том 9. Наша советская Родина. Том 12. Искусство.

Тмутаракань (Таманский полуостров) грече­ские купцы привозили вина, пряности, шелко­вые ткани. Отсюда на юг увозили меха, рыбу, икру. Русские купцы по-прежнему ездили в Константинополь, где у них был теперь свой квартал. Из Византии на Русь приезжали свя­щенники и строители, ювелиры и художники, но и многие русские отправлялись в Византию. На Афоне — гористом и лесистом греческом полуострове — был в то время построен рус­ский монастырь. Русские ремесленники труди­лись в византийских городах; изделия «русской резьбы» из моржовой кости приводили в восхи­щение греков; образованные византийцы XII в, гордились тем, что могут сказать хотя бы не­сколько слов по-русски.

Постоянное общение с византийцами обога­щало русскую культуру. Из греческого языка были заимствованы некоторые слова (например, «тетрадь», «лампа»), русским людям давали гре­ческие имена (Андрей, Александр, Георгий, Софья и др.). На Русь проникали греческие книги, многие из которых переводились на рус­ский язык. Были среди них сочинения о «со­творении мира», о библейских героях, о рим­ских полководцах, «жития», в которых описы­вались вымышленные чудеса и подвиги «свя­тых мужей». Были и произведения иного, не­духовного содержания, например рассказ о смелом воине Дигенисе Акрите, названном в русском пересказе Девгением: о его победах над разбойниками, о сопротивлении самому императору и сватовстве к прекрасной девуш­ке — дочери богатого правителя.

Из «Повести временных лет» мы узнаем, что князь Владимир после принятия христиан­ства устроил школы для обучения грамоте — чтению и письму.

К середине XI в. на Руси наряду с пере­водными книгами появляются и оригинальные сочинения, в том числе первые русские лето­писи. В то время в Западной Европе исто­рические хроники, церковные и другие книги писали на непонятном народу латинском язы­ке. На Руси же книги сразу стали писать на живом, разговорном языке. Это было большим достижением самобытной русской культуры. Наряду с летописями в XII в. было создано одно из величайших произведений русской и мировой литературы — «Слово о полку Игореве».

Византийское влияние сказалось и на рус­ской архитектуре и живописи. Но и здесь рус­ские не были лишь учениками греков, они вносили в свои произведения много подлинно

русского, оригинального. Об этом свидетель­ствует Софийский собор в Киеве, построенный в XI в. при Ярославе Мудром.

В этом великолепном сооружении визан­тийские приемы зодчества были творчески пе­реработаны русскими мастерами на основе мест­ных традиций: множество куполов собора — явление чисто русское, воспринятое от древне­русского деревянного зодчества.

Итак, экономическое и политическое обще­ние с Византией обогащало русскую куль­туру, но во многих областях она шла своим путем, не зависевшим от византийских влияний.

ЛЕТОПИСЦЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ

В библиотеке летописца XII века

Если бы мы с вами оказались в древнем Киеве, например, в 1200 г. и захотели разы­скать одного из наиболее крупных тогдашних летописцев, нам пришлось бы отправиться в пригородный Выдубицкий монастырь к игу­мену (начальнику) Моисею, образованному и начитанному человеку.

Монастырь расположен на обрывистом бере­гу Днепра. 24 сентября 1200 г. здесь было торжественно отпраздновано завершение ра­бот по укреплению берега. Игумен Моисей произнес перед великим князем киевским Рю­риком Ростиславичем, его семьей и боярами красивую речь, в которой прославлял князя и архитектора Петра Милонега.

Записав свою речь, Моисей завершил ею свой большой исторический труд — лето­пись, которая охватывала четыре столетия русской истории и была основана на многих источниках.

В древней Руси было немало монастырских и княжеских библиотек. Наши предки любили и ценили книги. К сожалению, эти библиотеки погибли в огне во время половецких и татар­ских набегов.

Только путем кропотливого изучения уце­левших рукописных книг ученые установили, что в руках летописцев было множество исто­рических и церковных книг на русском, бол­гарском, греческом и других языках. Из них летописцы заимствовали сведения по всемир­ной истории, истории Рима и Византии, описа­ния быта различных народов — от Британии до далекого Китая.

223