Детская энциклопедия
Том 1. Земля. Том 4. Растения и животные. Том 7. Человек. Том 10. Зарубежные страны.
Том 2. Мир небесных тел. Числа и фигуры. Том 5. Техника и производство. Том 8. Из истории человеческого общества. Том 11. Язык. Художественная литература.
Том 3. Вещество и энергия. Том 6. Сельское хозяйство. Том 9. Наша советская Родина. Том 12. Искусство.

Рис. 10.

На рисунке 10 изображена надпись ранним греческим алфавитом на неизвестном до сих пор языке, относящаяся к VII в. до н. э. Ее нашли на острове Лемнос в Эгейском море. Надпись эта читается не слева направо, как — современные тексты, а справа налево, как «финикийские надписи.

В наше время на земном шаре неизвестных письмен осталось уже совсем немного — не больше десятка-двух. Некоторые из них прочитаны не так давно.

В 1951 г. всему миру стало известно имя московского историка Юрия Валентиновича Кно­розова. Он сделал то, что не удавалось многим ученым разных стран,— прочел древнюю пись­менность народа майя (Центральная Америка). В Новосибирске результаты расшифровки .Ю. В. Кнорозова заложили в виде программы в электронную счетную машину, и, проработав многочисленные тексты майя, машина подтвер­дила правильность расшифровки.

А в 1965 г. вышла книга другого советского исследователя-языковеда — Виталия Викторови­ча Шеворошкина, который, используя достиже­ния современной лингвистики, прочел тексты на карийском языке, существовавшем когда-то в Малой Азии.

Особенно интересна история расшифровки одной из малоизвестных письменностей Цент­ральной Азии — киданьской. Ее расшифро­вала, точнее, помогла ученым расшифровать машина. Она быстро подсчитала, какие значки встречаются реже и только в начале слов (по-видимому, они обозначают корни), какие — чаще, насколько часто и в какой последовательности и т. д. В результате оказалось возможным против каждого слова, написанного ло-киданьски, условными знаками написать,

где у него корень, где суффиксы и с каким при­мерно значением, где окончания. При этом выяснилось, что по строению слов и по некото­рым другим признакам киданьский язык очень похож на монгольские и, вероятнее всего, при­надлежит именно к этой группе. Теперь стало сравнительно легко прочитать киданьские тек­сты до конца.

Сейчас группа советских ученых работает над расшифровкой еще одной таинственной письменности — знаменитых «Кохау ронго-ронго» («говорящих досок») острова Пасхи. Не­сколько таких досок хранится у нас в Ленингра­де. Всего их сохранилось 15. До сих пор они не прочитаны. Интересно, что большой вклад в расшифровку письменности острова Пасхи внес ленинградский школьник Борис Кудрявцев, ко­торому удалось проанализировать знаки этой письменности и выделить сходные места в раз­ных текстах. Борис Кудрявцев ушел в 1941 г. на фронт и погиб; его первая и единственная печатная работа опубликована уже посмерт­но — в 1949 г.

БИОГРАФИЯ НАШЕГО ПИСЬМА

Из финикийского алфавита и родственных ему возникли многие другие письменности, в основном слоговые, в которых гласные стали обозначаться значительно позже.

Сюда относится, например, арабская пись­менность, распространенная на обширном про­странстве от Марокко на западе до некоторых островов Океании на востоке, индийская пись­менность, различные варианты которой приме­няются не только в самой Индии, но и в Бир­ме, Лаосе, Камбодже, Таиланде, Непале, на Цейлоне и в Индонезии (см. цветную вклейку к стр. 64—65).

В свою очередь, многие письменности, в том числе и латинский алфавит, возникли из гре­ческого письма. Латинским алфавитом с раз­личными дополнительными знаками и двойны­ми буквенными обозначениями для звуков, не существовавших в латинском языке, сейчас пользуется громадная часть человечества. На­пример, звук ш обозначается в немецкой пись­менности sch, во французской — ch, в англий­ской — sh, в румынской — ?, в чешской — ?, в польской — sz, в шведской — sk, а в италь­янской — sc. Латинским алфавитом пользуются эстонцы, латыши, литовцы.

Но нас с вами больше всего интересует рус­ский алфавит, или, как его иначе называют,

64