Детская энциклопедия
Том 1. Земля. Том 4. Растения и животные. Том 7. Человек. Том 10. Зарубежные страны.
Том 2. Мир небесных тел. Числа и фигуры. Том 5. Техника и производство. Том 8. Из истории человеческого общества. Том 11. Язык. Художественная литература.
Том 3. Вещество и энергия. Том 6. Сельское хозяйство. Том 9. Наша советская Родина. Том 12. Искусство.

слог в китайском языке обязательно произно­сится с определенной высотой голоса, причем от изменения высоты (музыкального тона) ме­няется и значение слова. Например, слово «май», если произнести его с понижением тона (как произносится последнее слово в русском повествовательном предложении), будет зна­чить «продать», а если с повышением (как произ­носится последнее слово в русском вопроси­тельном предложении) — «купить».

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАЗНЫХ ЯЗЫКОВ

Говорящие на разных языках строят свою речь с помощью многочисленных средств и спо­собов. Давайте бросим беглый взгляд на эти средства и способы.

Начнем со звуковых особенностей различ­ных языков — с фонетики.

Звуки английского, французского, немецко­го языков несколько отличаются от звуков русского языка по способу произношения. Но есть такие языки, звуки которых не имеют даже самой отдаленной параллели в русском языке. У некоторых народов Южной Африки (например, у бушменов) существуют так назы­ваемые щелкающие звуки. Они отличаются от других звуков тем, что произносятся не при выдыхании воздуха, а при вдыхании (правда, частичном): в результате получается либо звук, похожий на чмоканье, либо щелчок. В арабском языке существуют гортанные звуки, которых совсем нет в русском языке.

В русском языке 34 согласных звука и 6 гласных. Но если взять язык острова Рапануи (Полинезия), то в нем согласных оказывается всего 9 (гласных 5). Примерно так же обстоит дело в других полинезийских языках. Поэтому на географической карте Тихого океана часты певучие, звучные названия, иногда почти из одних гласных: Тубуаи, Мангаиа, Папеэте, Эиао. А вот в языке абазин (Северный Кавказ) согласных 65, гласных же всего 2 — а и ы. Еще больше согласных в языке народа саами, живущего на Кольском полуострове: в некоторых диалектах этого языка их число приближается к 100!

Но главное, что отличает в звуковом отно­шении один язык от другого,— это не состав звуков, а характер их использования, иначе говоря, то, какие различия между звуками могут использоваться для различения слов.

Например, в русском языке мы можем произне­сти звук э по-разному: как в тень (закрыто) и как в цеп (открыто); если мы произнесем слово цеп с закрытым э, оно будет звучать странно, но останется понятным. Но во французском языке такую операцию безболезненно проде­лать не удастся: если мы заменим открытое э в слове fait («фэ»)—«сделано» на закрытое, полу­чится совсем другое слово — «фе» («фея»), кото­рое пишется как fee.

Существенные различия между языками есть и в их грамматике. Одно и то же значение в разных языках может быть выражено раз­ными грамматическими способами.

Один из них — уже известный нам способ аффиксации, когда используется специальная часть слова (красный). Другой способ, особен­но распространенный в семитских языках (на­пример, арабском),— это внутренняя флексия. По-арабски лексическое значение убивать выражается сочетанием трех согласных q—t—l (первый из них—q — звучит как гортан­ное к). Между этими согласными, перед ними и после них могут вставляться гласные; и в зависимости от того, какие это гласные и где они вставлены, меняется грамматическое значе­ние слова: qatala — «убил», qutila — «был убит», uqtul — «убивай» и т. д. Примерно то же мы можем найти в английском и немецком языках: англ. I sing—«я пою», но I sang — «я пел», нем. Bruder — «брат», Brьder — «братья» и др.

Еще один способ — это способ повтора: по-индонезийски «человек»—orang (отсюда оран­гутанг, т. е. orang-utan—«лесной человек»); «лю­ди»— orang-orang (чтобы сэкономить место, сейчас в Индонезии пишут сокращенно orang2). Спо­соб служебных слов нам с вами хорошо знаком по русскому языку, где он широко использует­ся наряду со способом аффиксации: служебные слова в русском языке — это все предлоги (в, на...), союзы (и, а...), частицы (же, ли...). Очень распространен способ порядка слов. Он играет важную роль и в русском языке: в предложении Мать любит дочь то, что в ка­честве любящей стороны выступает мать, а любимой — дочь, видно только из порядка слов.

Впрочем, не только то, как выражается, но и то, что выражается в языках, неодинаково: одно и то же значение может быть выражено в корне в одном языке (или даже вообще не быть в нем выражено) и в аффиксе в другом. Вот несколько примеров.

По-русски на вопрос Кто пришел? и на воп­рос Пришел Иван? мы ответим одинаково:

37